Człowiek do wszystkiego
Tytuł oryginału: "Gehülfe ".
Tytułowy Gehülfe to ktoś pomiędzy asystentem a pomocnikiem, lokajem a totumfackim. Wyręka, przyboczny, zaufany. Wydaje się, że migotliwy status Josepha Marti trafiającego do willi państwa Toblerów, i jego ciągłe rozsądzanie, kim jest, kim mógłby być, kim byłby zdolny być, kim być powinien - stanowi oś książki. Ów niesprecyzowanej kategorii współpracownik ma w sobie rys samego autora. Robert
Walser pracował bowiem w latach 1903-1904 u pewnego technika, którego mania wynalazcza oraz nieudolność w interesach doprowadziły do katastrofy. Jednak jak to u Walsera: nie temat jest tu kluczowy, ale niebywała umiejętność łączenia realizmu obserwacji z rozmachem wyobraźni, aforystyczne ujęcie istoty międzyludzkich relacji, gra ironii z liryzmem, ostrość i swoboda, z jaką kreśli się tu ludzkie rysy, i to, co między ludźmi zachodzi.
Zobacz pełny opisOdpowiedzialność: | Robert Walser ; przekład Teresa Jętkiewicz ; posłowie Piotr Paziński. |
Seria: | Proza Światowa / Państwowy Instytut Wydawniczy |
Hasła: | Rodzina Inżynierowie Wynalazcy i odkrywcy Praca Upadłość Wyzysk Powieść Literatura szwajcarska |
Adres wydawniczy: | Warszawa : Państwowy Instytut Wydawniczy, 2022. |
Wydanie: | Wydanie 2 (pierwsze w tej edycji). |
Opis fizyczny: | 290, [5] stron ; 21 cm. |
Uwagi: | Książka ukazała się także pod tytułem: Willa pod Gwiazdą Wieczorną. Tytuł oryginału: Der Gehülfe. |
Forma gatunek: | Książki. Proza. |
Powstanie dzieła: | 1908 r. |
Twórcy: | Jętkiewicz, Teresa. (1905-1983). Tłumacz Paziński, Piotr. (1973- ). Autor posłowia |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)