

Niezgoda
Tytuł oryginału: : "Zizanie, ".
W znanej nam galijskiej wiosce panują dobre obyczaje: wzajemna życzliwość i zgoda. W Rzymie natomiast senatorowie i Cezar rozgrywają polityczne porachunki. Władca imperium żąda pieniędzy i wojska na nowe wyprawy, ale opozycja uważa, że należy najpierw zaprowadzić porządek w krajach już podbitych. Właściwie chodzi konkretnie o jedną małą wioskę w Armoryce, która niezmiennie stawia opór
legionom. Rzymianie wiedzą, że siłą nie są w stanie złamać Galów, dopóki ci ostatni mają magiczny wywar druida Panoramiksa. Cezar zwołuje więc naradę, podczas której rodzi się chytry plan pokonania Galów za pomocą perfidnej intrygi. Do wioski Asteriksa wyrusza Tuliusz Destrukcjusz, wytrawny siewca niezgody, z zamiarem skłócenia Galów, żeby stali się całkowicie niezdolni do wspólnego działania. Już pierwszego dnia Tuliusz odnosi spore sukcesy, a na skutki plotek, obelg i podważania wszelkich autorytetów nie trzeba długo czekać. Historia galijskiej osady to obowiązkowa pozycja na półce każdego fana komiksów.
Zobacz pełny opisOdpowiedzialność: | Gościnny & Uderzo ; przekład z języka francuskiego Jolanta Sztuczyńska, Marek Puszczewicz. |
Seria: | Asteriks / Gościnny & Uderzo : 15 |
Hasła: | Asteriks (postać fikcyjna) Obeliks (postać fikcyjna) Konflikt Spisek Magia Galia Komiks przygodowy Literatura francuska |
Adres wydawniczy: | Warszawa : Story House Egmont, © 2025. |
Opis fizyczny: | 95, [1] strona : ilustracje ; 30 cm. |
Uwagi: | Tytuł oryginału: La zizanie. Ilustracje na wyklejkach. |
Forma gatunek: | Książki. Komiksy i książki obrazkowe. |
Zakres czasowy: | . . |
Powstanie dzieła: | 1981 r. |
Twórcy: | Puszczewicz, Marek. . Tłumaczenie Sztuczyńska, Jolanta. . Tłumaczenie Uderzo, Albert . (1927-2020). Ilustracje |
Odbiorcy: | Dzieci. 6-8 lat. |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)